КЛУБ КОЁКАЙ В САППОРО
Предлагаемая Вашему вниманию статья была опубликована в журнале Всеяпонской федерации кендо в 1996 г. Прошедшие десять лет клуб Коёкай продолжает действовать, как и ранее. С 2002 года Окуда-сэнсэй и его ученики осуществляют обучение инструкторов иайдо Сибирского филиала РФК.


Клуб Коёкай под руководством мастера меча Окуда-сэнсэя проводит тренировки в Центральном районе г. Саппоро, в большом зале, который арендует на втором этаже христианской гимназии.
Рассказывает г-н Окуда:
- Примерно в 1971 г. здесь была открыта секция кендо для школьников начальной и средней ступени, где я преподавал в качестве помощника. Тогдашний пастор Като сказал мне: «Кажется, Вы также занимаетесь и иайдо, если в зале есть свободное время – можете его использовать для занятий иайдо». С тех пор, вот уже 25 лет мы проводим здесь тренировки по иайдо.
В первое время тренировки проходили с 6 до 8 часов вечера, однако я приходил за час, и как-то незаметно все стали приходить на час раньше, и само собой сложилось, что тренироваться стали с 5 до 8 часов вечера, - смеется г-н Окуда.
- Моим учителем был Хомма-сэнсэй, у которого был 8 дан по кендо и 8 дан по иайдо. Я стал учиться у него примерно с 1957 г., когда жил в городке Наиэ. Тренировки проходили один раз в месяц. Однажды Хомма-сэнсэй спросил у меня: «У тебя хорошо получается, ты раньше занимался иайдо?». «Нет», - ответил я. Однако затем меня осенило: действительно, я занимался с боккэном на физкультуре в начальной школе. Я даже защищал честь класса на школьных соревнованиях. На этих занятиях по команде учителя по кендо Тамада Хидео весь наш класс (все 30 человек) одновременно с криками «хэй, я-а-а» махали боккэнами. Точно помню, что мы учили ката, с первого по шестой, сёхатто, а так же занимались освоением техники реза вперед и назад. Еще я помню, что мы учились делать косой рез при парировании удара.
Речь идет о времени, когда г-н Окуда учился в начальной школе - это было начало эпохи Сёва (конец 20-х – нач. 30-х гг.).

- В то время боккэны были самодельные – их вырезали из деревянной доски и придавали форму настоящего меча или просто брали ветку тополя, счищали кору и прикрепляли цуба, - смеется Окуда-сэнсэй. – Однако, не смотря на это, занятия более чем 30-летней давности вдруг дали о себе знать, когда я начал обучаться у Хомма–сэнсэя. И я остро ощущаю, что этот опыт, полученный в детстве, не прошел для меня бесследно.
Г-н Окуда говорит, что только сейчас он, наконец, понял некоторые вещи из того, что говорил ему много лет назад сэнсэй.
- Первое, что сказал учитель – поставить правильно стопы. Если постановка стоп неправильная – иайдо невозможно. Бедра и колени – это тоже важно, но естественные движения осуществляются за счет ступней, поэтому, если правильно не поставить ступни ног, нужные движения не получатся. Думаю, лишь сейчас я стал немного понимать, о чем говорил учитель. Например, при движении вперед, если поставить ступни правильно, тело будет двигаться мягко, а если нет – то придется тащить туловище, сгибая колени или делая лишние движения бедрами. Передвижение с помощью колен похоже на походку с взваленным на плечи багажом: при каждом сгибании коленей получаются движения вверх-вниз, при этом бедра находятся в неустойчивом положении. Стойка (камаэ) при этом нарушается. Это серьезный недостаток в технике. А в иайдо ни на секунду нельзя показать противнику свою слабость. Ведь, только если встать правильно и двигаться проворно и естественно, можно будет говорить об атаке.
Итак, необходимо как следует настроиться - не показывать своих слабых мест и видеть состояние духа и положение противника. Затем следует встать в правильную стойку и двигаться мягко, плавно переходя в другую стойку. Можно сказать, что в умении встать правильно определяются сильные и слабые места в технике.
Г-н Окуда до сих пор вспоминает то, чему когда-то учил его Хомма-сэнсэй, и пытается применить это на практике, продолжая углублять свои знания.
- Учитель говорил следующее: «Меч (катана) обнажается ножнами и вкладывается ножнами». Услышав это, я подумал, что сказал бы иначе: «Я достаю катану из ножен и вкладываю ее в ножны». Учитель сказал ножнами, а я сказал из ножен, в ножны – по существу, между тем, что сказал учитель и тем, что сказал я, нет ничего общего, - смеется г-н Окуда. – И разница заключалась не в использовании слов, а собственно в движениях. Меч обнажается не правой рукой (за рукоятку), а левой, которая находится близко к отверстию ножен. В этом случае движение меча стремительно. При вкладывании меча – то же самое: если делать это правой рукой – хорошо не получится. Еще учитель говорил, что «иайдо – это мягкие движения». Он говорил о иайдо многие вещи, наполненные глубоким смыслом. И, разумеется, иногда все это было совершенно непонятно. И только много позже, через тридцать лет, я начал кое-что понимать. Невозможно выразить словами радость, которую испытываешь, когда что-то становится понятнее. И не в этом ли заключается самое интересное в иайдо? Что касается меня, то я продолжал тренироваться в полной растерянности от внешнего противоречия слов учителя, переживая из-за того, что многое не получается. И буквально с головой уходил в тренировки» (смеется).
В 1971 г Окуда-сэнсэй приехал в Саппоро и поступил к учителю Хосома Киёси.
- Долгое время учитель был членом центральной комиссии по изучению иайдо и обучал, конечно, старому стилю (корю), а также сэйтэй иай (стиль иай Всеяпонской федерации кендо). Присутствие учителя в непосредственной близости и то, что я всегда мог наблюдать за ним, было для меня большой поддержкой. Если в то время у меня и происходил стремительный прогресс, то, думаю, это благодаря занятиям с учителем.
Когда г-н Окуда получил 7 и 8 дан, у него появилась возможность обучаться у учителей со всей страны на семинарах и соревнованиях.
- Хотя сам я отношусь к школе Мусосиндэн-рю, многому я научился у учителей из других школ. Одним из таких учителей был Касаи Ёсио - сэнсэй из школы Мусо-дзикидэн-эйсин-рю. Он часто окликал меня «Окуда! Окуда!». Как-то раз Касаи-сэнсэй сделал мне такое замечание: «Когда ты заносишь меч над головой, левая рука запаздывает!». Он пояснил, что это совершенно не годится для выполнения реза, так как в конечном итоге не получается вложить в это движение силу. После этого я раз за разом повторял это движение. И лишь недавно я почувствовал, что, наконец-то, понял. Передача силы в моноути (конечную треть клинка, самую острую его часть) во время реза связана с твердостью левой руки. Касаи-сэнсэй щедро делился тем, что понял сам, пройдя через трудности.
Как наставник, я тоже хочу делать именно так. Это не такое преподавание, при котором ученик просто повторяет за учителем, а обучение на основе самостоятельных упражнений – повторения упражнений по 1000, а если надо и по 10 000 раз. Т.е. преподавание, при котором учитель передает нечто «своё». Наверное, у меня не все получается в точности так, как мне говорил учитель, ведь есть различия в телосложении и в другом. Однако именно поэтому я могу преподавать, передавая что-то личное, «своё».
Пока Окуда-сэнсэй говорит все это, он берет в руки тетрадь, которая лежит рядом с ним. В этой тетради есть и то, что написано кистью, и то, что написано ручкой, кроме того, есть зарисовки и иллюстрации.
- Все, что я узнаю от учителей, я записываю в тетрадь и иногда что-нибудь уточняю… Если б я этого не делал, сразу бы все забывал, - смеется Окуда-сэнсэй.
Хотя до 5 часов еще есть время, в зале уже тренируются несколько человек. Окуда-сэнсэй с мечом за поясом, не спеша, проходит по залу и следит за каждым из них, иногда кого-нибудь поправляя.

Окуда-сэнсэй дает советы: Судзуки-сан - по поводу разворота корпуса во время выхватывания меча (нукицукэ); Хасегава-сан - поправляет вытягивание рук во время выполнения реза; Каная-сан – насчет незафиксированного положения локтя во время смахивания крови (тибуруи); а также обращает внимание на работу ног Икэваки – сан, которая тренирует 7 ката (сампогири). Сенсей делает замечание Като-сан о положении колен при выполнении реза. И снова проходит по залу… Обращаясь к Тасиро-сану, говорит: «Не двигайте ногами по два раза» - имея в виду, что нужно укладываться в одно движение. Тамуре-сан, который занимается выполнением корю-ката, он объясняет как не допустить касания киссаки левой рукой во время но-то.
- Безусловно, что указания нужно давать в соответствии с уровнем подготовки человека. Когда у кого-то что-то получается плохо или неправильно, я сам показываю, как следует это делать. Если более опытный, посмотрит на менее опытного, то сразу поймет все нюансы. Если же, наоборот, менее опытный посмотрит на более опытного - ему ничего не будет понятно. Поэтому с самого начала нет ориентации на тех, кто занимается дольше (сэмпаев). Я сам указываю на то, что человек делает неправильно – показываю, что неправильно, при этом, слегка преувеличивая для понятности, а затем уже говорю, как надо правильно делать – таков мой стиль обучения. Если человек точно понял, что неправильно - можно считать, что это уже наполовину исправлено.
Хотя Окуда-сэнсэй относится к школе Мусосиндэн-рю, некоторые из его учеников практикуют стиль Дзикидэн. На вопросы об этом Окуда-сэнсэй отвечает так:
- Да, это действительно так. Здесь около половины занимающихся относятся к школе дзикидэн. Это может показаться странным, но это вполне допустимо. Мое преподавание не требует принадлежности к какой-то определенной школе. В моем положении (г-н Окуда исполняет обязанности первого секретаря иайдо во Всеяпонской федерации кендо) я не могу заниматься лишь школой Синдэн. Да и с точки зрения преподавания, мне кажется, не следует выделять из учеников представителей своей школы. Основа иай везде одинакова, поэтому, в принципе, я могу учить всех. Кроме того, это естественно, поскольку все объединены под эгидой Всеяпонской федерации кендо. К тому же на Хоккайдо не так много залов, где занимаются иайдо, - добавляет г-н Окуда,- поэтому такое явление встречается довольно часто.
В семь часов - перерыв, во время которого все окружают учителя Окуда, и начинается обсуждение. Женщины приносят чай. Окуда-сэнсэй, не спеша, начинает говорить:
- В иайдо очень важно фиксированное, устойчивое положение бедер. Нельзя, чтобы в ключевые моменты положение бедер было неустойчивым. Особенно это важно во время обнажения меча, реза, атаки, проявления дзансина. Чтобы положение было устойчивым нужно привести в правильное положение стопы, пятки и колени. Когда я был молод, мне случалось тренироваться лунными ночами под открытым небом, глядя на собственную тень. Я делал рез на ходу, и даже если я немного приподнимался или опускался, то на тени в 10 метрах впереди меня это было очень хорошо видно. В сущности, эта лунная тень нужна была для того, чтобы научиться не делать лишних движений. Во время таких тренировок, я стал понемногу понимать, как следует фиксировать положение бедер, и, думаю, качество техники моего иай изменилось. Хотя, и мне еще учиться и учиться. Также в иайдо очень важна ходьба. Мне часто приходится видеть людей, которые делают первый шаг резким, а потом шаги замедляют. А надо делать наоборот. Здесь действует схема «начало – ускорение – прорыв». Первый шаг следует делать медленно, второй - быстрее, а третий - еще быстрее. В этом выражается полнота духа, и собственно проявляется нападение. В общем, без устойчивого положения ничего хорошего не получится. Поэтому я думаю, что во время тренировок особенно внимательно нужно следить за правильным положением бедер.
Во время тренировок обязательно необходимы небольшие перерывы, что Окуда-сэнсэй комментирует так:
- Все имеют возможность немного отдохнуть, в то время, когда я что-то говорю и объясняю.
После перерыва, г-н Окуда встает, и все несколько раз делают сэйтэй ката. После этого, г-н Ито, который готовится сдавать на 7 дан, выходит один на середину зала, и как перед судейской комиссией выступает перед всеми присутствующими. Г-н Ито практикует школу Дзикидэн. Когда он заканчивает, его выступление комментирует Окуда-сэнсэй:
- Во время исполнения защиты голени в Яэгаки (ката из Мусо Дзикидэн Эйсин Рю; в Мусо Синген Рю она называется «Инъёсинтай каэвадза») вы отводите спину и бедра и сбиваете меч противника только руками. А следует сбивать одновременно с отводом спины и бедер, тогда удар будет сильным. А как Вы считаете, Тасиро-сан?
Г-н Тасиро так же, как г-н Ито, принадлежит к школе Дзикидэн.
- Я полностью согласен с Вашим замечанием, - отвечает он.
После этого учитель Окуда отмечает еще несколько вещей, на которые следует обратить внимание, и на этом тренировка в этот день заканчивается.

Автор текста: Ямамото
Фотоматериалы: Токуэ, Иванов А.
Перевод с японского - Санжиева Ю.
Технический консультант – Арефьев А.
Редактор русского перевода - Зименко А.
Выпускающий редактор - Караваев Л.



